在华语正版游戏市场崛起之前,就有过不少游戏厂商尝试过中文化试图打入华语市场,然而基本都跪了,搞得他们想出中文都需要别人推一把。
这是万代南梦宫发行于PS2上的《宿命传说2》,作为SCE港台官方汉化组织的PS2作品,本作在本地化工作方面可谓无可挑剔,海量的对话和语句翻译的相当完美,很少有语句不通顺的地方,同时也保留了精彩的原版日文配音。但本作汉化自日版《宿命传说2》的初版,因此换称号等初版的BUG依然存在,略显遗憾。
然而坊间据说中文版销量不到200套(当然数据肯定是假的,台湾二手市场我一搜还是有不少),自此之后传说系列10多年里再也不出官方中文,直到PS4时代 中文市场崛起,《情热传说》总算重返中文化。 这是2008年bioware工作室以中国为背景制作的中国武侠风魔幻RPG《翡翠帝国》(IGN评分9.9分!),由衫果代理国内发售简体中文版(ps:杉果和steam至今也在卖)
最后的结果就是国内销量惨淡,盗版横行。在生软鼎盛时期可是将《无冬之夜》、《博德之门》等大批美式经典RPG推向中国市场,然而自此之后,bioware再也没出过什么中文游戏,无论是质量效应还是龙腾世纪。
这是《上古卷轴3:晨风》由贝塞斯达软件公司开发的一款角色扮演游戏,由贝塞斯达软件公合发行于2002年,是上古卷轴系列的第三代作品。
五年前 《足球经理》的开发工作室SI主管Miles在推特上说了一句话,只要超过2w玩过的盗版中国人肯去购买正版游戏,那么足球经理就会推出官方中文。这是很滑头的说法, 因为结合前面他的语句来说,他原句是说有超过2万玩盗版的玩家去购买正版那我们就会推出中文, 因为无法证明玩家是否玩过盗版,他的这句话本身意思就是认为中国区卖不出正版。 五年之后,FM2017的国区销量达到了4w多套位居全球第二,可新发售的FM2017依旧没有官方中文 ,该总管的垃圾公关水平和打死也不出中文的态度惹怒了国区玩家,导致了该游戏的steam评价崩溃。
在中国大陆地区,《晨风》由天人互动代理发行于2002年7月发售简体中文版,销量自然惨不忍睹,之后很长一段时间,B社发行的《辐射》系列和《老滚4》再也没有推出过中文。
直到2013年台湾代理商剽窃了三大妈的汉化去联系杯赛斯达取得授权,最终老滚5官方中文版终于全平台发售,xbox360和PS3以及steam纷纷发售《上古卷轴5:传奇版》的官方繁体中文版。
以上例子就展现了当时我们中国大陆以及港澳台的正版消费力还是无法满足外来厂商的需求,除此之外还要面对严格的政策限制和审核标准,外国厂商苦不堪言,想要推出中文基本是天方夜谭。